Welcome to Larry Andrews' website.

Greetings and welcome to my blog spot.

I've written two novels since my retirement in 2008. The first is a romance, Songs of Sadness, Songs of Love. The second is an action/mysteryThe China-Africa Parallax: A Ryan and Gillian Mystery.

Among the textbooks I have written areLinguistics for L2 Teachers, Mahwah, NJ, Lawrence Earlbaum Associates, 2001; and Language Exploration and Awareness: A Resource Book for Teachers, 3rd edition, Mahwah, NJ, Lawrence Earlbaum Associates, 2006. This textbook was translated into Korean by Pagijong Press, Seoul, South Korea. 2010.

I am presently writing my third Ryan and Gillian novel, The Nathan Culper Brotherhood. You can follow my progress on novel #3 here at this blog site.

To order any of my titles please go either to nook.com or amazon.com (Kindle users can go to the Kindle Store.).

Monday, June 17, 2013

Prof. Ward Goodenough

  1. Benjamin Blount said,

    June 17, 2013 @ 9:30 am
    Although I did not know Ward Goodenough personally, having met him only once at an American Anthropological Association meeting, his work on applying linguistics to anthropology strongly influenced a generation of anthropologists, beginning in the 1960s. Along with several other anthropologists, including Kim Romney, Roy D'Andrade, and Charles Frake, he redirected cultural anthropology from 50 years of culture-trait definitions to a linguistic-cognitive one, stating that culture is what one has to know in order to behave meaningfully within a society. It's still used, even by anthropologists who may not know its origin. The reference is: Goodenough, W. H. (1957). Cultural anthropology and linguistics. In P. Garvin (ed.), Report of the Seventh annual Round Table on Linguistics and Language Study. Georgetown University Monograph Series on Language and Linguistics, 9. Washington, DC: Georgetown University.

Friday, June 14, 2013

New Poem 6/14/13

     The waterfall you saw

The waterfall you saw today is gone
And wont cascade again. Come dawn
Tomorrow it’ll be morphed into a rill
Following a rocky route downhill,
Entering a lake or maybe a river.
The memorable bit of your leisure

Is only a photo. Not to worry, though;
If you should return tomorrow
There'll be another waterfall
At the same place. It will enthrall
Hikers tomorrow who rest in awe
Since the waterfall’s beauty has no flaws.

The cascade of water they admire
Will flow on, to the adjoining shire
To become an unidentifiable part
Of the same lake or river where your
Waterfall went yesterday. That’s where

And how beauty passes away here.